Girls’ Education in Africa L'éducation des filles en Afrique La educación de las niñas en África

What would your life be like if you only had 5 years of schooling?
Que serait votre vie si vous n’aviez passé que cinq ans à l’école?
¿Cómo sería su vida si solo hubiera tenido 5 años de escolarización?
For some African girls, this is the most education they can expect, and they are the lucky ones.
Pour certaines filles africaines, c’est le maximum qu’elles peuvent espérer, et ce sont celles qui ont de la chance.
Para muchas niñas africanas este será el mayor nivel educativo al que pueden aspirar, y esas niñas son las afortunadas.
Across the region, 28 million young and adolescent girls are out of school, and many will never set foot in a classroom.
Dans la région, 28 millions de fillettes et d’adolescentes ne sont pas scolarisées et ne mettront sans doute jamais les pieds dans une classe.
En toda la región, 28 millones de niñas y adolescentes están fuera de la escuela y tal vez nunca ingresen a un aula.
As the world prepares to make a new promise to the millions of girls who have been left behind, explore the data to find out what needs to change, and then have your say.
#LEFTBEHIND
Alors que la communauté internationale se prépare à faire une nouvelle promesse aux millions de filles qui sont laissées pour compte, explorez les données pour voir ce qui doit être changé et faites entendre votre voix.
#LAISSEESPOURCOMPTE
Cuando el mundo se prepara para hacer una nueva promesa a los millones de niñas que han quedado rezagadas, examine los datos para descubrir lo que debe cambiar, y luego exprese su opinión.
#REZAGADA
01
The Last Mile Dernière étape El último tramo
At what rate have children and adolescents been enrolling in school? À quel taux les enfants et les adolescents sont-ils inscrits à l'école? ¿A qué ritmo se han estado matriculando en la escuela los niños y adolescentes?
Gross enrolment ratio, primary (6-11 years) and lower secondary (12-15), total (%) Taux brut de scolarisation, éducation primaire (6-11 ans) et secondaire (12-15 ans) Tasa bruta de matrícula, enseñanza primaria (6-11 año) y secundaria (12-15 año)
GER can exceed 100% due to the inclusion of students who are over-aged or under-aged for their grade. Le taux de scolarisation brut peut dépasser 100% lorsque les élèves trop âgés et trop jeunes sont inclus. La tasa bruta de matrícula puede superar el 100% debido a la inclusión de alumnos que han ingresado prematura o tardíamente a la escuela.
  • Primary Primaire Primaria
  • Lower Secondary Secondaire Secundaria
% boys garçons niños
% girls filles niñas
How many girls are enrolled in school for every 100 boys? Combien de filles sont inscrites à l'école pour 100 garçons ? ¿Cuántas niñas están matriculadas en la escuela por cada 100 niños?
Gender Parity Index (GPI) in primary and secondary education Indice de parité entre les sexes dans l’enseignement primaire et secondaire Índice de paridad entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria
  • Primary Primaire Primaria
  • Secondary Secondaire Secundaria

% of girls in school, compared to boys

% des filles à l'école , par rapport aux garçons

% de las niñas en la escuela, en comparación con los niños


♀ / 100♂
At what rate are girls out of school compared to boys? Dans quelles proportions les filles sont-elles non scolarisées comparativement aux garçons ? ¿Qué porcentaje de niñas y de niños está fuera de la escuela?
Rate of out-of-school children Taux d'enfants non scolarisés Tasa de niños fuera de la escuela
%♂ %♀
% Girls % Filles % Niñas
% Boys % Garçons % Niños
02
Barriers Les obstacles Barreras
A growing school-age population in sub-Saharan Africa. Population d’âge scolaire en augmentation en Afrique subsaharienne. En África Subsahariana aumenta la población en edad escolar.
Primary school-age population Population d'âge scolaire du primaire Población en edad de asistir a la educación primaria
More Students d'étudiants más estudiantes
What share of children out of school have dropped out, will start late, or will never start? Quelle proportion d’enfants non scolarisés vont commencer l’école tardivement, l’ont quitté prématurément, ou n’iront jamais à l’école? ¿Cuántos niños y niñas entran a la escuela tarde, la abandonan, o nunca ingresan?
School exposure rates by sex, selected countries in sub-Saharan Africa, latest data Taux d’exposition à l’école par sexe, choix de pays en Afrique subsaharienne, données les plus récentes. Tasas de exposición escolar por género en países seleccionados de África Subsahariana, datos más recientes.
  • Boys garçons Niños
  • Girls Filles Niñas
% Will never enter N’iront jamais à l’école Nunca ingresará a la escuela
% Have left school ont abandonné Abandonará los estudios
% Will enter late Commenceront tardivement Ingresará tardíamente
How many years of schooling can girls expect? Combien d’années de scolarité une fille peut-elle espérer? ¿A cuántos años de escolarización pueden aspirar las niñas?
Average school life expectancy, primary to tertiary, female (years), selected countries, latest data Espérance moyenne de vie scolaire, enseignement primaire à supérieur, femmes (années), quelques pays en Afrique subsaharienne, données les plus récentes. Expectativa de vida escolar promedio (en años), primaria a terciaria, para niñas en países seleccionados de África Subsahariana, datos más recientes.
Years années años
03
Persistence of
Illiteracy Among
Women
Persistance
de l’analphabétisme
chez les femmes
Persistencia
del analfabetismo
entre las mujeres
Women still make up two-thirds of the global illiterate population. Les femmes continuent de représenter deux tiers de la population mondiale analphabète. Las mujeres aún representan hasta dos tercios de la población analfabeta mundial.
Illiterate youth and populations, latest data Populations des jeunes et des adultes analphabètes, données les plus récentes Jóvenes y adultos analfabetos, datos más recientes
  • Youth
    (15-24 years)
    Jeunes
    (15 à 24 ans)
    Jóvenes
    (15-24 años)
  • Adult
    (15+ years)
    Adultes
    (15 ans et plus)
    Adultos
    (15+ años)
Illiterate males hommes analphabètes hombres analfabetos
Illiterate females femmes analphabètes mujeres analfabetas
04 Poor School Conditions De mauvaises conditions scolaires Estado deficiente de las escuelas
Poor classroom conditions can impede learning. De mauvaises conditions scolaires peuvent nuire à l’apprentissage. El estado deficiente de las aulas puede impedir el aprendizaje.
Primary school resources and classroom conditions in sub-Saharan Africa, latest data Ressources et conditions scolaires au primaire en Afrique subsaharienne, données les plus récentes Recursos de las escuelas primarias y estado de las aulas en África Subsahariana, datos más recientes
  • class size
    average
    Taille moy.
    des classes
    Tamaño promedio
    de la clase
  • pupils/textbook
    (reading)
    élèves/manuel
    (lecture)
    alumnos/libros
    (Lectura)
  • pupils/textbook
    (math)
    élèves/manuel
    (mathématiques)
    alumnos/libros
    (Matemática)
  • access to
    electricity
    % ayant accès
    électricité
    acceso a la
    electricidad
  • access to
    water
    % ayant accès
    eau potable
    acceso al
    agua potable
% Students étudiants estudiantes Students per textbook Élèves par manuel Estudiantes por libro
Lack of school toilets can have serious consequences for girls. L’absence de toilettes peut avoir de graves conséquences pour les filles La falta de baños en las escuelas puede tener graves consecuencias para las niñas
Access to toilets in primary school in sub-Saharan Africa, latest data. Accès aux toilettes dans les écoles primaires en Afrique subsaharienne, données les plus récentes Acceso a baños en escuelas primarias en África Subsahariana, datos más recientes
  • With toilets avec toilettes CON BAÑOS
  • Single sex toilettes séparées BAÑOS SEPARADOS
  • Mixed toilet toilettes mixtes BAÑOS MIXTOS
%
05
More Teachers Needed, Especially Women Plus d’enseignants sont nécessaires, en particulier des femmes Se necesitan más docentes, especialmente mujeres
Demand for teachers in sub-Saharan Africa will represent two-thirds of the global total by 2030. L’Afrique subsaharienne totalise deux tiers des enseignants supplémentaires nécessaires pour atteindre l’EPU d’ici à 2030. La demanda de docentes en África Subsahariana representará dos tercios de la demanda global en el 2030.
Projected number of new posts needed by region to achieve UPE by 2030 (in thousands) Nombre total projeté de nouveaux postes à créer par région pour atteindre l'EPU en 2030 (en milliers) Número proyectado total de nuevos puestos necesarios por región para alcanzar la EPU en 2030 (en miles)
Million Teachers millions d'enseignants millones de maestros
A female teacher can encourage girls to go on to secondary school. Une enseignante peut encourager les filles à aller au secondaire. Una mujer docente puede alentar a las niñas a continuar en la escuela secundaria.
Percent of primary teachers who are female Pourcentage d'enseignantes, enseignement primaire Porcentaje de docentes de primaria que son mujeres
Gross enrolment ratio (GER) for females in lower secondary education Taux brut de scolarisation (TBS) pour les femmes, 1er cycle de l'enseignement secondaire Tasa bruta de matrícula (TBM) para mujeres en educación secundaria baja
% Female Teachers Enseignantes Docentes Mujer
% Female GER De TBS pour les femmes TBM femenina
Demidoff / Dreamstime
Aga Khan Foundation / Lucas Cuervo Moura
Arne Hoel / World Bank
Djembe / Dreamstime
Djembe / Dreamstime
Stephan Bachenheimer/ World Bank
Trevor Samson / World Bank
Arne Hoel/World Bank
John Hogg/World Bank
John Hogg/World Bank

Girls' Education in Africa L’éducation des filles en Afrique La educación de las niñas en África

Sources include administrative data produced by the UNESCO Institute for Statistics, Montreal. The boundaries names and designations shown do not imply official endorsement or acceptance by UNESCO.

All requests for commercial use and translation rights should be submitted to: uis.publications@unesco.org

Les sources incluent les données administratives produites par l’Institut de statistique de l’UNESCO, Montréal. Les frontières et désignations qui apparaissent n’impliquent aucune reconnaissance officielle ou acceptation de la part de l’UNESCO.

Toutes les demandes d’utilisation à des fins commerciales et de droits de traduction doivent être adressées à : uis.publications@unesco.org

Las fuentes incluyen datos administrativos producidos por el Instituto de Estadística de la UNESCO en Montreal. Las fronteras, nombres y denominaciones utilizados no suponen un reconocimiento o aceptación oficial por parte de la UNESCO.

Toda solicitud de uso comercial y derechos de traducción deberá enviarse a: uis.publications@unesco.org

Images courtesy of Aga Khan Development Network, World Bank and Dreamstime. Images fournies par le Réseau de développement Aga Khan, la Banque mondiale et Dreamstime. Las imágenes son cortesía de Aga Khan Development Network, Banco Mundial y Dreamstime.